flpz.net
当前位置:首页>>关于海贼王改名为航海王?的资料>>

海贼王改名为航海王?

深溯源头,还是要从商标这一名词说起。作为《海贼王》系列动漫的创作者,OP的版权方集英社早在2007年就已经成功注册了“航海王ONE PIECE”的各类商标,但是很遗憾,并没有注册“海贼王”这个商标。 而在2007年8月24日,随手互动公司即成功申请注册“...

日漫标题不用汉字这事儿,造的孽真是罄竹难书……在90年代,《ONE PIECE》这部漫画的盗版译名就很杂:有的随港版,叫《海盗路飞》;有的随台版,叫《海贼王》。(《火影忍者》作品名名很统一,但是人名却有两、三版译法,神烦)后来有一天,台版...

《ONE PIECE》(海贼王、航海王)简称“OP”,是日本漫画家尾田荣一郎作画的少年漫画作品。在《周刊少年Jump》1997年34号开始连载。描写了拥有橡皮身体戴草帽的青年路飞,以成为“海贼王”为目标和同伴在大海展开冒险的故事。另外有同名的海贼王剧场...

海贼王 原版名称ONE PIECE(ワンピース) 被译成航海王的主要原因:“海贼王”这个名字已经被恶意注册了,而且注册这个名字的公司未用此名字出版过任何商品。“海贼王”这个翻译最早是台湾那边的,后来引进的那家公司倒闭了,于是将版权转手给东立,...

其实都是翻译的问题。 漫画原名为《one piece》,用中文翻译就是连衣裙,至于海贼王作者尾田荣一郎为什么要用这个名字,那肯定是有原因的: 尾田大神曾做过和月伸宏的助手,那时和他一起做助手的还有武井宏之,他俩是好基油,而且兴趣相投,那个...

不是地(^.^)航海王只是海贼王的另一种叫法而已(._.),日文翻译时难免不同,而港台和大陆翻译也有区别,和我们管草帽小子叫路飞,而台湾翻译的就叫鲁夫,三刀流叫索隆,台湾叫卓洛是一样的。所以像什么航海王拉,海盗路飞拉都是指海贼王。现在动...

海贼王早就有了,这一个海贼王名字是侵权了,不能叫重名。再者,海贼也不是一个好东西,航海王就不是了,听着就像郑和下西洋

海贼王是之前出版商的版权,换了出版社海贼王不能用了,只有改名字了

楼上都说的不准确…最关键是因为名字的版权原因,因为海贼王这个名字在海贼引进之前就被注册了,后来只能改航海王了,死神也是这个原因

你指的是改名“航海王”的话,我想应该是因为和谐的关系,毕竟海贼王里有个“贼”字。甚至剧场版在电影院上映的时候连革命军都被改名为“正义联盟”了,还有海军变成了“警察”= =真叫人无力吐槽。。。。。。和谐最重要= =

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.flpz.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com